เราแปลเอกสารจากภาษาไทยเป็นอังกฤษด้วยตนเองค่ะ หลังจากส่งให้กงสุลแล้ว 2 วันเราก็ได้รับเอกสารกลับมาค่ะ แต่เอกสารที่แปลไปผิดหมดค่ะ เขาให้แก้ให้ แล้วส่งกลับ ปัญหาคือเราไม่เข้าใจข้อความที่เขาเขียนมาให้ค่ะว่าต้องแก้ยังไง
จากรูปด้านล่าง เราเห็นเขากากบาทตรงมุมด้านล่างทุกแผ่นค่ะ คือ เขาจะหมายถึง ไม่ต้องให้เราใส่ชื่อคนแปลรับรองตรงจุดนี้โดยให้เอาออกเลยใช่ไหมค่ะ หรือไม่ต้องใส่ที่อยู่ที่เราแปลเท่านั้น (ใส่แค่ชื่อคนแปล หรือเพราะที่อยู่ที่แปลกับทะเบียนบ้านไม่ตรงกันค่ะ
ต่อจากรูปด้านบนค่ะ ตรงคำว่า Transferred into this house on เขาให้เราแก้เป็นอะไรค่ะ เราไม่เข้าใจค่ะ (เราไม่เก่งอังกฤษจริงๆค่ะ เอาแบบฟอร์มจากเพื่อนที่เคยส่งเมื่อ 4 ปีที่แล้วมาใช้ต่อค่ะ)
จากรูปด้านล่าง เป็นหนังสือรับรองโสดค่ะ ตรงที่เขาวง Burean เราต้องเปลี่ยนเป็นคำว่าอะไรค่ะ เพราะภาษาไทยเขาเขียนว่า สำนักทะเบียนอำเภอเมืองสกลนครค่ะ
แล้วตรงชื่อเจ้าหน้าที่ที่รับรอง เราสะกดชื่อเขาผิดใช่ไหมค่ะ เขาชื่อ วิไลพันธ์ อยู่เย็น ค่ะ รบกวนช่วยสะกดให้ด้วยนะค่ะ หากเราสะกดผิด
แล้วตรงที่เขาขีดเส้นใต้ คำว่า District Chief เราแปลผิดใช่ไหมค่ะ ต้องใช้คำว่าอะไร หรือว่าเราใส่ตำแหน่งไม่เต็มค่ะ
ส่วนกากบาทด้านล่างนี้ก็เป็นเหมือนกันทุกแผ่นค่ะ เลยไม่แน่ใจว่า เราควรใส่ชื่อเราที่เป็นคนแปลรึเปล่านะค่ะ
ขอบคุณค่ะ
ปล. แท็กผิดห้อง ต้องขออภัยด้วยนะค่ะ
สอบถาม: การแก้เอกสารแปลไปผิด ที่ขอรับรองจากกงสุล
จากรูปด้านล่าง เราเห็นเขากากบาทตรงมุมด้านล่างทุกแผ่นค่ะ คือ เขาจะหมายถึง ไม่ต้องให้เราใส่ชื่อคนแปลรับรองตรงจุดนี้โดยให้เอาออกเลยใช่ไหมค่ะ หรือไม่ต้องใส่ที่อยู่ที่เราแปลเท่านั้น (ใส่แค่ชื่อคนแปล หรือเพราะที่อยู่ที่แปลกับทะเบียนบ้านไม่ตรงกันค่ะ
ต่อจากรูปด้านบนค่ะ ตรงคำว่า Transferred into this house on เขาให้เราแก้เป็นอะไรค่ะ เราไม่เข้าใจค่ะ (เราไม่เก่งอังกฤษจริงๆค่ะ เอาแบบฟอร์มจากเพื่อนที่เคยส่งเมื่อ 4 ปีที่แล้วมาใช้ต่อค่ะ)
จากรูปด้านล่าง เป็นหนังสือรับรองโสดค่ะ ตรงที่เขาวง Burean เราต้องเปลี่ยนเป็นคำว่าอะไรค่ะ เพราะภาษาไทยเขาเขียนว่า สำนักทะเบียนอำเภอเมืองสกลนครค่ะ
แล้วตรงชื่อเจ้าหน้าที่ที่รับรอง เราสะกดชื่อเขาผิดใช่ไหมค่ะ เขาชื่อ วิไลพันธ์ อยู่เย็น ค่ะ รบกวนช่วยสะกดให้ด้วยนะค่ะ หากเราสะกดผิด
แล้วตรงที่เขาขีดเส้นใต้ คำว่า District Chief เราแปลผิดใช่ไหมค่ะ ต้องใช้คำว่าอะไร หรือว่าเราใส่ตำแหน่งไม่เต็มค่ะ
ส่วนกากบาทด้านล่างนี้ก็เป็นเหมือนกันทุกแผ่นค่ะ เลยไม่แน่ใจว่า เราควรใส่ชื่อเราที่เป็นคนแปลรึเปล่านะค่ะ
ขอบคุณค่ะ
ปล. แท็กผิดห้อง ต้องขออภัยด้วยนะค่ะ